top of page

 

Добро пожаловать на сайт проекта Huntsman Community, дорогой друг.

     Мы, молодая команда энтузиастов, начавшая свой путь в далёком 2012 году, когда гик-индустрия в России и странах СНГ только набирала обороты. За время нашего существования, ряды Huntsman Community не однократно редели и пополнялись новыми участниками. Не смотря на растущие амбиции и уровень сложности проектов, в команде чаще всего работало два человека. Не зависимо от того какой сферой деятельности мы занимались, постоянно было понимание того, что в первую очередь это делается ради интереса и в свободное время. Для тех кто не любит много читать, скажу вкратце - мы команда переводчиков-оформителей, курирующая проекты "Оддли Нормал", "Утиные Истории", "Луни Тюнз" и ряд других серий комиксов, которые по непонятным мне причинам до сих пор или не были переведены на русский, или о ни и вовсе никто не знал. Начали мы недавно, бросать это дело не собираемся и будем рады каждому новому участнику, так как основной нашей целью является продвижение комиксов в массы! Спасибо что вы с нами. Добро пожаловать! :)

        Для тех же, кто желает узнать как мы докатились до жизни такой, что стали оформлять комиксы - краткая (а может быть и нет) история развития команды Huntsman Community от её истоков, до наших дней. Приятного чтения :)

   Так же мы будем благодарны за любую моральную поддержку и проявленный интерес к нашей работе, так что ели вы поставите лайк и подпишитесь, мы будем вам очень-очень благодарны :)

ГЛАВА I. У ИСТОКОВ

    Началось всё в далёком 2012 году. О нас тогда ещё никто не знал. Не сказать, что сейчас толпы наших фанатов ломятся в двери, хехе, но тогда такой идеи как собственная команда и в помине не было. А был обычный парень, который много читал разных книжек, смотрел ролики на ютубе и пытался иногда писать смешные (и не очень) рассказы в популярный тогда подростковый журнал "Когда ты один дома". Тогда ещё не было каких-то круживших голову амбиций, да и мечты были весьма себе скромные. Собственно мне в том возрасте ничего ничего и не было нужно - всё было под рукой и необходимости создавать что-то новое не возникало. До поры - до времени. А всё изменилось буквально в один момент, в мой день рождения. Тогда мне только-только стукнуло 14 лет. В этот день, я как обычно искал что-нибудь интересное на youtube и среди сотен просмотренных видео наткнулся на один интересный ролик - "Как должна была закончится серия фильмов о Гарри Поттере". Сначала я не придал данному ролику какого-то особого значения, однако стоит отметить что мультяшная анимация мне понравилась, да и пародия с точки зрения сценария была сделана очень хорошо. Со временем я начал натыкаться на подобные ролики всё чаще и чаще и через несколько недель уже плотно на них подсел. Мне стало интересно: "А ведь наверняка существуют и другие ролики этой студии, возможно кому-то, как и мне было бы интересно их посмотреть на русском языке. Хмм я вроде хорошо владею английским, так почему бы и не попробовать...". Скажу откровенно, что такое аудио-видео-графические редакторы я тогда и знать не знал, не то что умел в них работать, однако по скольку с диктофоном ранее работать мне приходилось, я всё-таки решил рискнуть. Отыскав на просторах Контакта русскоязычную группу посвященную анимационным роликам HISHE (How It Should Have Ended) я выбрал себе ролик по вкусу и начал над ним карпеть. В качестве подопытного кролика был выбран ролик "Супер Кафе. Выпуск 1. Бэтфон". Сделан он был просто отвратительно: во-первых смонтировано всё было в разрешении 144р формата 3GP в Windows Movie Maker, во-вторых озвучено на диктофон старого Sony Ericson k750i в формате AMR, ну и под конец на весь этот процесс, включая перевод, который к слову, производился на слух, было потрачено более 8 часов. Результат - ... а его и не было) Что странно, но админы группы даже не стали поливать меня грязью, хотя откровенно говоря это был пожалуй самый *******ый перевод, за всю историю группы. Это сейчас каждый второй знает, что видео с ютуба можно скачать в формате 1080р и записать голос в профессиональной домашней студии. Тогда для меня это было чем-то из ряда вон выдающимся. Но таким был первый опыт, который показал мне - главное стараться.

    Тогда переводы делались мной не так как сейчас. Скачивался на телефн ролик. И просматривался десятки а то и сотни раз, чтобы можно было уловить смысл. Затем я брал тетрадку и на слух выписывал фразы. Чаще всего смысл фразы был мне непонятен, поэтому текст выписывался и додумывался уже по ходу, после его так же письменно переводился и считывался с листа для дальнейшей записи.

     Время шло. Не встретив со стороны общества ни поддержки, ни откровенного хейта я решил стать величайшим актёром озвучки всех времён xD Для этого нужно было лишь громко ворваться в эту сферу. Датой такого "врыва" стало 31 декабря 2014 года - день создания нашего паблика. Однако придумать название и нарисовать обложку в Paint было явно мало, поэтому я решил сделать подарок для своих будущих подписчиков - переозвучить выпуск Супер Кафе, а заодно выложить  еще один свежий ролик - "Супер Кафе. Выпуск 5. Суперсъзд". Разумеется координально лучше, результат не стал, но при этом улучшился уровень владения английским, а это что-то да значило. К сожалению, а может быть к счастью, те старые ролики до наших времён не сохранились. Стоит заметить, что первые 4-5 роликов я выпускал под названием Huntsman&Co Production. Разумеется никакой команды тогда еще и в помине не было. Просто так звучало интереснее. 

     2 марта 2014 года мы наконец-то начинаем выпускать ролике на канале. Что примечательно, канал был создан немного раньше (23 ноября 2014) и для тех целей о которых по прошествии стольких лет, крайне неудобно и стыдно вспоминать. Не сказать, что просмотры были слабыми. Глядя на статистику сейчас и видя, что для канала почти с нулевой аудиторией число просмотров тогда варьировалось в среднем от 2 до 6 тысяч, можно сказать что дела у нас шли очень даже хорошо. Первой громкой датой нашей команды можно считать 4 мая 2014 года, когда на канал был залит ролик "Как должен был закончится Лего. Фильм". Возможно данный ролик просто завирусился, а может тогда не так сильно было популярно данное направление, но крайне удивительно было, что за полгода он набрал колоссальные, по тем меркам, для меня 150 тысяч, а затем и вовсе в два раза больше. Тогда в этом не было ничего прорывного, разве что для записи я начал использовать микрофон  от наушников Defender, а в качестве аудиоредактора Adoube Sound Forge Pro 10. Но сейчас глядя на просмотры - а они перевалили за 360 тысяч, что до сих пор делает этот ролик одним из самых популярных на канале - понимаешь, что видимо тогда записи мы делали качественнее, да и сил в это вкладывали больше. Однако столько просмотров накапало не сразу, а за всё время существования канала, что для нашей братии, не такие уж и маленькие цифры. К слову, спустя год, общее число подписчиков едва перевалило за 250. Так что самое интересное было ещё впереди. 

ГЛАВА II. ПРОРЫВ

    Наступило затишье. На какое-то время мы забили об озвучках и откровенно ничего не делали.  (К слову это часто являлось причиной того, что мы забивали на некоторые проекты, а некоторые и вовсе не выкладывали. Пожалуй самый яркий случай был с роликом "Как должен был закончиться Тор 2. Царство тьмы" хотя и привью и перевод и даже часть озвучки уже была выполнена. А ролик "Как должен был закончиться в Поисках Немо" так и вовсе смонтирован но то ли не сохранен то ли случайно удалён) Вернувшись на канал 9 августа, мы представили сразу два ролика - "Холодное сердце. Теперь в чёрном" от канала Only Leigh и "Бэтмен будущего" от Animation-Domination. Второй к слову, был забанен на ютубе, из-за чего пришлось залить его в ВК, однако там он хранился недолго и сейчас является всего-лишь тёплым воспоминанием, бережно хранимым в моих архивах. Примерно в это же время я переключился на переводы сайд-проекта одного из background artist'ов HISHE, Оттиса Фрамптона - "ABCDEFGeek". Вышло всего два ролика, но обо всём по порядку.

    По скольку должных просмотров мы тогда еще не набирали, во мне стала зреть мысль собрать-таки собственную команду озвучки, которая бы не только насытила "дубляж" новыми красками, но и помогла бы мне в продвижении нашего контента. Почему "дубляж"? Потому что тогда это была просто низкокачественная озвучка поверх оригинальной дорожки, зачастую даже тише оригинала. Вот что я сам писал тогда в группе по этому поводу:

"Работа еще над одним роликом, пока приостановлена по техническим причинам. Из последних роликов HISHE я не нашел ничего интересного, но скоро выйдет новый ролик по "Суперкафе", которое мы переведем 100%. Почему я говорю МЫ? Потому что мы пополнили состав до 4.5 человек. Да смешно. Но нам этого хватает. Работа над роликами Оттиса Фрамптона приостановлена из-за отсутствия мужских голосов, а я последнее время все не оставляю надежды отойти от одноголосых переводов, и видимо в роликах где будут присутствовать женские персонажи, вы теперь не услышите мой голос. И это хорошо:)"

   Забегая вперёд, хочется отметить, что первая попытка собрать команду, была скорее громким выкриком, чем серьезным намерением. С женскими голосами у нас всегда были проблемы, даже когда мы находили кого-то это была чаще всего разовая акция. Но тем не менее можно смело сказать, что "Холодное сердце. Теперь в черном" был первым роликом, который я озвучил не один.

    Найти женский голос для нас являлось, да и сейчас тоже является извечной проблемой. Чаще всего причины одни и те же и озвучивать их нету смысла. Хочется отметить, что с приходом в команду первых девушек, ситуация улучшилась, однако не сказать чтобы сильно. Опыта ни у кого из них не было, микрофоны были просто ужасными, я все еще использовал Movie Maker и сейчас по прошествии стольких лет, мне до сих пор не понятно как тогда нам удалось набрать чуть больше 8 тысяч.

     Август был плодотворным. Точнее три его дня: 15,16 и 17 в которые мы выпустили перевод на ролик "Как должен был закончиться тизер к фильму Бэтмен против Супермена" и две первые, и к сожалению единственные, серии спин-оффа от Оттиса "ABCDEFGeek". На этот проект у меня были очень большие планы, так как и рисунок и манера мне импонировали больше, чем основное шоу, однако, выпущены они были скорее как промо к выходившему тогда набору одноименных открыток от Оттиса. Первый ролик примечателен тем, что он стал просто вирусным и до сих пор является самым популярном, на нашем канале - почти 600 тысяч просмотров! Почему вирусным? Потому что там всего 2 фразы! 2, Карл!  Примерное в это время со мной работала девушка известная под ником Вика Demons. С ней мы проработали над тремя роликами, в том числе и над  нынче хранящимся в моих архивах мультфильмом "Ночная прогулка в Вильгельм-парке", который мы выпустили после очередного долгого перерыва аккурат к Хэллуину, правда уже в 2015 году. "15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! 15 год! Это важно!"

     Как и в Августе, у нас было три насыщенных дня за которые мы перевели ролик "Как должен был закончиться фильм Бегущий в лабиринте"  - у которого сейчас, к слову, уже 275 тысяч - и благополучно разошлись с Викой. Нужно было что-то делать. Со своей командой у меня никак не ладилось, поэтому я рискнул поискать коллаборацию со стороны, и это пожалуй был один из тех самых самых переломных моментов в истории нашего проекта.

      Последние числа октября. Начало ноября. 2014 год. Я знакомлюсь с двумя совершенно разными, но просто невероятными парнями. Разумеется речь идёт о Денисе The DeNoZaVR'е Семёнове и Михаиле Orso Манакове. С парнями я познакомился примерно в один и тот же день и сразу предложил им сделать совместную озвучку. Проекты имели оглушительный успех.

      Первая совместная работа с Денисом, на данный момент собрала около 16 тысяч, а вот наш ролик "Как должен был закончиться фильм Стражи Галлактики", который мы выпустили аккурат ко дню рождения канала, сейчас набрал уже 250 тысяч просмотров. Замечательнейший показатель для совместной озвучки, но далеко не самый крупный. До него еще далеко :) Так же в этом ролике впервые принял участие мой друг Максим Дрозд, правда это был вроде как единичный случай. Не сказать что мы сделали плохую озвучку, даже сейчас она выглядит не на столько плохо, как могла бы. В основном благодаря упорной работе Миши, который по моему личному мнению остался недооцененным аудиторией ютуба и всегда работал за нас троих и в плане выразительности и в плане подгона под тайминг. Забегая вперёд, хочу сказать, что из нас троих ему раскрутиться удалось меньше всего и в конечном итоге он просто охладел к озвучкам, ушел из команды и в целом забросил ютуб. Я пытался косвенно привлечь ему аудиторию, но увы, ничего не вышло. 

   Казалось мы нашли золотую середину. Работать стало немного проще, ролики выходили относительно быстрее, но это все еще были обычные калоборации. Иногда мы работали все вместе, как трио, иногда дуэтами и уже относительно реже занимались сольными проектами. Я до сих пор кусаю локти, что под новый год провалялся с температурой, когда ребята вдвоем сделали озвучку на ролик "Как следовало закончить мультфильм Как приручить дракона 2" , ведь сейчас на нём уже почти 1,5 миллиона просмотров! В то время мы начали эксперементировать с различными каналами и типами роликов и пока озвучки рвали топы просмотров, мы с Денисом начали развивать его сольный проект - The DenoZaVR News. Это была еженедельная передача в которой мы обозревали новинки игровой индустрии. Сказать что это было почти провально - ничего не сказать. Пока мы спорили, выстраивая концепцию того, как должен был подаваться контент прошло полгода и... проект сдох. Нет, определенных успехов в его реанимировании мы всё таки достигли, но выпускать новости стало не рентабельно, так как самым популярным, оказался выпуск, в котором я заглянул на огонёк - около 4 тысяч. Для сравнения, второй по популярности выпуск не набрал даже 500, что в среднем равнялось самым непросматриваевым озвучкам. Работа над новостями, как над параллельным проектом была весьма забавной, в основном потому что большая часть сценарных диалогов вырезалась из-за моего "неформата" и оставалась где-то в наших архивах. Залетев в январский выпуск к Денису, как гость, за восемь месяцев, вплоть до последнего выпуска, который вышел 24 августа 2015 года, я успел побывать и основным ведущим новостей и соведущим и просто пообъвлять номера.

    Это было весело, это было необычно, это было угарно, но при статистике когда большая часть роликов не перешагивала порога в 50 просмотров, проект пришлось закрыть и больше, увы, о нем мы не вспоминали.

ГЛАВА III. КОМАНДА

        Мы постепенно набирали обороты. Сольные работы постепенно начали отходить на второй план. Я всё больше работал с Денисом, реже выпуская что-то своё. Как результат - крайне слабые просмотры. В это время я-таки выкладываю на ютуб несколько старых, завалявшихся роликов, которые с большим трудом, но собирают примерно по 10 тысяч и всё. На этом от основного канала HISHE было решено начать отходить. Благо примерно в этот же период HISHE запускает канал HISHE.Kids на котором из интересных нам шоу начали выходить, так многим теперь полюбившиеся, "Исправленные сказки". Забегая вперёд хочется сказать, что мы с Денисом были первыми, кто начал озвучивать ролики с этого канала. Уже значительно позже ими занялась Студия Совятня, по словам которой она видела эти сказки еще в нашей озвучке и ряд других похожих проектов. Поскольку проект был не так сильно раскручен, как основной, чтобы достичь больших просмотров, нами было принято решение заливать ролики одновременно на два канала, на мой и на Дениса. В некотором роде это принесло свои плоды - 40 тысяч суммарных просмотров на 4 из 6 совместных сериях. Почему только 4? Так уж вышло, что первую серию каждый из нас озвучил по отдельности, у второй тоже был вариант еще и только с моей одноголосой озвучкой, а до третей руки у меня так и не дошли. Со временем стало понятно, что такими темпами, рано или поздно наши каналы начнут сливаться, образуя единую команду о которой на тот момент я думал всё больше и больше. Мы начали тесно сотрудничать с такими ребятами, как Феофанио и Алиса Лисова. Сказать по правде, вторая вроде как поучаствовала с нами в единственной озвучке, на ролик "Как следовало закончить фильм Черепашки-ниндзя", а Фео ушел после некоторых разногласий, о которых я не считаю нужным рассказывать. К слову "Черепахи" стали настоящим прорывом - вторым нашим самым просматриваевым совместным роликом, который набрал почти 850 тысяч просмотров! Поверьте, это было просто невероятно :) Примерно в это же время мы и распрощались с Алисой, но зато наша компашка познакомилась с двумя замечательными девушками - Екатериной Chiiabattoй Плехановой и Риной Элриди Пиатрэ. На них стоит остановиться поподробнее.

        С Элриди мы познакомились во времена работы над 4 серией Исправленных сказок. Как сейчас помню моё удивление. Дело в том, что у Ри очень приятный и специфический голос, как мы тогда отшучивались - "С Балтийским акцентом" :) Ни у кого в голове тогда не было понятия или хоть малейшего представления, что скоро у нас сформируется полноценная команда и Ри станет её неотъемлемой, а я бы даже сказал незаменимой частью. В будущем она очень часто нас выручала, записывала голос, участвовала в сайд-проектах, в общем проявляла к нам крайнюю нисходительность) Даже сейчас, когда озвучки для нашей команды по большей степени это пережитки прошлого, Элриди все равно всегда с удовольствием подарит нашим персонажам свой замечательный голос.

     Что касается Чии, то познакомились мы с ней чуть позже, но из-за развития собственного контента, в наших халтурках она принимала участие крайне редко. Так например лично у меня сольных озвучек с ней почти не было, а если и была одна, то уже давно потерянная в архивах. С той же Элриди мы выпустили сравнительно больше. Чии залетала к нам в озвучки не так часто как хотелось бы, пожалуй самой крупной её ролью в составе нашей команды стала Лайла из мультсериала "Ctrl+Alt+Del" но это было ещё позже, уже после времён "Золотого состава". Со временем с Чии наши дороги разошлись по ряду причин, в частности из-за отсутствия мотивации к работе. Вспоминая время, когда нас было шестеро, я начинаю понимать, что при должной организации, мы могли бы выстрелить на столько сильно, что даже выпуск одного ролика в пару месяцев, окупался бы десятками тысяч просмотров. Но к сожалению, а может быть и к счастью, этого не произошло.

    В это время выходит наш первый со времен "Черепах", двух-серийный ролик, посвященный фильму "Эра Альтрона", который суммарно набрал относительно малые 25 тысяч. Так же стоит отметить, что ни одно из этих видео мы не монетизировали, а делали озвучки просто для себя и ради спортивного интереса. К моменту выхода этого ролика, моей команды уже давно не было и я занимался сольными озвучками, просто под ником Huntsman. Теперь же, поскольку куратором, хоть и весьма некудышным, в этих двух сериях оказался я, то нашу компанию было решено назвать Huntsman Community. Пока что негласно и без притяжательного падежа. Но с момента выхода Мстителей стало понятно - для нас настали золотые времена!

   Июнь и июль 2015 были продуктивными. Мы во всю искали новые каналы и проекты, так как откровенно говоря подустали от HISHE и нам хотелось чего-то новенького. Я начал строить грандиозные планы, и по правде сказать, это был единственный раз, когда мы озвучили практически все запланированные ролики. Примерно в это время к нашей команде присоединился мой хороший друг Никита TheLokkiBro Новичук, с которым мы были знакомы еще со времён моего старта в Оди. Я не перестаю пвторять каждый раз, что Никита оказался тем парнем, которого нам очень долго не хватало. Буквально за пару совместных озвучек он поднялся на столько, что по качеству записи и подходу к озвучкам встал в один ряд с Михой. Это был негласный ребут, потому как с приходом Ника, мы распрощались с Алисой, которая к слову практически нигде с нами кроме Черепах не работала. Состав укрепился. Весь следующий год был пожалуй самым продуктивным для нас. Вышло очень много совместных озвучек, почти с каждым из участников нашей команды. Появились наконец наши работы с Orso и Ником, Чии и Элриди. Даже со стороны я смог немного поработать. В этот момент Денс решил расширять наше влияние на других участников и подключать к нашей колоборации новые каналы. Начались масштабные озвучки в которых начали принимать участие по 12-18 человек. Откуда они все брались, сказать сложно. Такое безобразное разнообразие голосов начало приводить к тому, что настроение внутри нашей команды начали накаляться. По большей степени причина недовольства у всех была одна - из-за желания устраивать такие масштабные многоголосые озвучки, мы практически перестали следить за качеством записи и перевода, голоса очень сильно резанировали, смотреть такой перевод было невозможно, он делался просто ради того, чтобы делаться. Ко всему прочему партии с каждым разом нам всем доставались всё меньше и меньше. Это привело к тому, что со временем внутри нашей группы начинали возникать автономные группы. Условно их можно было разделить на "Новую команду Дэна" в которую по мимо него входили все те новички о которых мы толком ничего не знали, не слышали и не слышим до сих пор; "Второй Белорусский фронт переводов" в котором засели мы с Ником и... в общем-то всё. Остальные начали постепенно отходить от озвучек и возвращаться к тому с чего начинали - к своим каналам. Ради приличия, правда стоит отметить, что такие труды все равно приносили свои плоды. тогда в преддверии выхода 7 эпизода ЗВ, HISHE выпустили ремастер старых эпизодов и мы решили совместно озвучить, а некоторые и переозвучить, первые три ролика по ЗВ. Результатом оказались суммарные 210 тысяч просмотров! Весьма неплохая цифра, но по факту ничего не решающая, так как при таком количестве просмотров, число подписчиков у нас всё еще было до смешного мало.

  Февраль 2016 года. Выходит наша первая, и к сожалению единственная, масштабная полнометражная озвучка мультфильма Regular Show. The Movie. Это был фуррор нашего золотого состава. Последняя на столько сильная и запоминающаяся работа, над которой мы потели очень долго и упорно. Монтировал и выпускал всё Миха, поэтому я до сих пор восхищаюсь этим парнем. Ни до ни после него, такого масштабного проекта нам самим воплотить не удалось. Хотя попытки несомненно были, но озвучка полноценного мультфильма оказалась нашим экватором. Спасательный круг, который бросил Orso, оказался слишком маленьким и не смог вытащить ни команду, ни его самого. Со временем озвучку эту забанили Вконтакте, но её все еще можно найти на трекерах и в нашем архиве) С этим была связана забавная история. Поскольку это был первый мало-мальски профессиональный дубляж, нам нужно было указать в начале мультфильма кто его переводил и озвучивал. Я предложил Huntsman Community. Так мы наконец стали тем самым объединением о котором я думал еще несколько лет назад. 

    После релиза Regular Show, можно смело сказать что мы начали медленно трещать по швам. Сначала от нас отделились девчонки, потом от озвучек ушел Orso. Денис начал заниматься со своей новой командой, а мы с Ником откровенно забили на это дело. Правда стоит отметить, что в марте, совместными силами мы сделали наш первый дубляж на ролик "Марсианин", который наконец-то вышел просто изумительным. Казалось, что всё налаживается и это новый виток в развитии нашей команды, но увы, так только показалось. "Марсианин" хоть и был сделан качественно но с треском провалился, не набрав даже и 2 тысяч. Со временем мы выпускаем дубляж на новое шоу от HISHE "Замена героя". Придерживаясь классики выходит всего 2 выпуска, но они выстреливают, суммарно набрав почти 160 тысяч. На этом правда наш успех закончился. Команда разошлась кто куда, Ребята иногда выпускали совместные ролики, но интерес к этому постепенно угасал. Нужно было что-то менять. Снова...

ГЛАВА IV. FLASHBACK

        Судя по моему длинному рассказу, у вас складывается впечатление, что я работал только над озвучками и больше ни над чем, но поверьте мне, это не так. По мимо комиков, я являюсь большим фанатом компании Disney. И так получилось, что примерно в этот период я был завсегдатай одного замечательного Фейского сообщества ВКонтакте. Атмосфера там была своеобразная, отличающаяся от гиковских пабликов. Было видно, что люди, которые делали для неё контент, действительно любят и увлекаются этой вселенной, знают историю персонажей на зубок, да и в целом проводят часы в интернете в поисках редкой и интересной информации. Работал я с администрацией этого сообщества одно время достаточно плотно, так например в июле 2016 года, уже после нашего второго распада, я сделал для этой группы что-то на подобии "Энциклопедии Фей" - flip-журнала, с рядом переведённых мною статей и интервью с актерами и создателями этой франшизы, несколькими концепт-артами, музыкальными и видео вставками.  Такой интерактивный арт-бук, если можно выразиться такими словами. Энциклопедия была достаточно тепло принята фанатами, однако развития её не последовало. К сожалению. На тот момент её "издание" выглядело вполне себе сносно, для человека, который не умел еще полозоваться Фотошопом, а про Индизайн так и вовсе ничего не слышал. Это были переконвертированные в jpeg вордовские странички, удобно упакованные в swf-файл. К слову, позже я ни раз возвращался к подобному подходу. И хотя он выглядел весьма неплохо, все же был малоэффективен. Впоследствии для данного сообщества я перевел и совместно с девчатами озвучил несколько Диснеевских короткометражек, которые ранее на него не переводились и не озвучивались. (Так вот откуда у меня любовь к эксклюзивным работам xD ) Так же для данной группы переводилась книга из цикла приключений о Динь-Динь - Dulcie's Taste of Magic. Хотя в свободный доступ она так и не попала.

     В данном повествовании мне приходится перепрыгивать через временные рамки, чтобы не забыть охватить всё творчество, которые было как в рамках совместных проектов, так и сольно. Начиная с 2014 я начал активно писать статьи и обзоры в журнал "Когда ты Один Дома", собственно с рядом людей с которыми я знаком сейчас я познакомился именно благодаря нему. Как и всегда отдачи никакой не было, все это делалось просто ради удовольствия и потому то нравилось. Со временем из-за того, что некоторые статьи не проходили цензуру у меня накапливался материал, который нужно было куда-то девать. В период с 2014 по 2016 год этот материал находил отдушину в моих новых масштабных (и не очень) проектах. Так например всегда была идея создать свой собственный электронный журнал, который можно было носить с собой. Первым опытом стал мобильный журнал для телефонов, написанный на java-движке NDGE-Public 4.0 - "What2Watch". Это была наверное самая первая моя попытка писать хоть какие-то обзоры. Это был далёкий 2013 год, озвучками тогда ещё и не пахло, так что я был полностью сконцентрирован на написании статей. Продержался журнал как и полагает классике (и вы потом узнаете почему) всего два номера. Встретили его холодно, можно сказать никак и я откровенно забил. Через какое-то время на данном движке я выпускаю журнал с ооооочень заезженным тривиальным названием ПроРок и благополучно забываю о нём. Забегая вперед, стоит отметить, что через год в "Оди" у меня появилась собственная рубрика, посвященная рок-музыке под названием Рок-Да!Рожкi. К сожалению название это было только на бумаге и в журнале ни разу не упоминалось. 

       В сентябре 2015 паблик  движка умер, хотя идея в свое время была достаточно популярной. Был даже создан движок, для создания журналов на Android. По большей степени это походило на обычный справочник со статьями в txt-файлах, но на тот момент имело некую популярность. Кроме создания журнала, я также предпринял попытку перегнать на этот движок свой фанфик по Кунг-фу Панде, который писал в то время, благополучно забросил и так и не нашел в себе силы его дописать, хотя фанфик имел определенную популярность на фикбуке и неоднократно читатели просили. чтобы я продолжил свою историю, однако после выххода в 2016 году 3 части "Пандианы", в которой, к слову, сюжет был от части такой же который я придумал для нее еще в 2012, что ооооочень странно, смысла пересказывать свою инторпритацию третьей серии, чтобы выслушивать мнения о плагиате и воровстве, я не хотел. Поэтому и фанфик вместе со всем остальным канул в небытие.

        Но, вернёмся к журналам. Больше чем озвучек, (а их, к слову, около 100) я написал только различных обзоров, отзывов, рецензий и прочего. Некоторые из них печатались в "Оди", некоторые публиковались в группах магазина Oz.by, остальное же всё было показано в моих сольных проектах. Это был и ряд видеообзоров Just Comics и стандартных печатных обзоров Cухие буковки. Были даже посты и подкасты для белорусского комикс-сообщества БелКА. Но пожалуй самым крупным был проект по созданию журнала "Комикс Миссия". Вышел он зимой 2016, потрачено на него было очень много сил и энергии. Я тогда уже уверенно владел и Фотошопом и Индизайном, поэтому все 130 страниц первого номера были свёрстаны почти в одиночку. Статьи тоже писали сами. Первый номер вроде как понравился людям, поэтому через пару месяцев мы выпустили второй выпуск, который по объёмы информации был раза в два меньше, но при этом сделан куда более качественно. После этого журнал загнулся, опять таки из-за отсутствия адекватного фитбэка со стороны мертвеющей с каждым годом всё больше и больше аудитории. Конечно были попытки выпустить и третий номер, по крайней мере наброски статей и обложки были готовы, но увы, не получилось. Номер был на порядок выше по качеству, но из-за отсутствия времени, желания и живой аудитории, проект пришлось свернуть. Немногим ранее, в 2015 стартовала многострадальная Ашет-коллекция и комикс индустрия захватила меня с головой. Я был уверен, что раз сейчас комиксы стали как никогда популярными, то самое время этим воспользоваться и начать продвигать всё наше связанное с этим творчество. Результат оказался относительно положительным: во-первых аудитория канала начинала постепенно увеличиваться, во-вторых я сам начал вливаться в гик-тусовку, в третьих наш контент стал немного качественнее. 

    Примерно в 2015 году, благополучно забыв и забив на проект "ABCDEFGeek", Оттис Фрамптон, выпускает комикс про волшебницу-полукровку "Оддли Нормал". Комикс становится бестселлером в Америке и Оттис выпускает полную серию из трёх книг, на данный момент состоящую из 15 номеров. По скольку Оттис, как автор, был мне знаком по роликам HISHE, я решил сесть за перевод и оформление данной серии. И что вы думаете? Да, да опять два номера) Дальше дело не пошло. Первый блин оказался комом. Ужаснейший перевод, не соответствующий в 80% оригинальному тексту, никакой работы со звуками, не влазящий в рамки баббла текст - в общем всё самое лучшее) Вторая попытка оформить Оддли была предпринята примерно через полгода. Тогда вариант оказался уже сравнительно лучше. Звуки были затёрты, текст в облачка вписан, да и в целом выглядело сравнительно неплохо, хотя все еще оставалась незамеченной. Я успел поработать над некоторыми веб-комиксами для пабликов и в который раз забил на это дело, на сей раз уже на долго.

ГЛАВА V. REBOOT

    В августе 2016 происходит рекаст команды. Мне надоело сидеть без дела, поэтому я решил собрать новых ребят, чтобы заняться озвучками. В планах было повторить успех полнометражки, поэтому вектор в основном был направлен на мультсериалы и веб-серии. Как вы наверняка уже поняли, ничего из этого не вышло. Собравшись в августе, мы все-таки выпустили в свет 4 серии веб-мультсериала "Ctrl+Alt+Del". Мультсериал был основан на одноименном веб-комиксе от Тима Бакли, но к сожалению народу не зашел. В это время к команде негласно присоединяются Роман Романчук, с которым мы впоследствии начали работать над "Комикс Миссией" , Хьюстон, которая мне помогала в будущих Диснеевских роликах, Вилли которая тоже внесла небольшой вклад в историю нашей команды и Ольга Мопс Бунтарёва. Оле мне хотелось бы выразить особенную благодарность, поскольку  она всегда, как старшая подруга, подбадривала меня и поддерживала начинания, даже если они с треском проваливались)) Так же Оля поучаствовала в озвучке ролика "Бэлла и Тина. Путешественницы во времени". В основном благодаря ее жизнерадостному специфическому голосу ролик немного разошелся по Контакту, так как в очередной раз был заблокирован на ютубе. Оля не являлась частью нашей команды, но при этом была человеком, да и сейчас остается, который готов был подписаться под любой нашей авантюрой.

    После этого озвучки затихли. Предпринимались несколько попыток сделать профессиональный дубляж 3 сезоа Рика и Морти, но после нехватки голосов идею пришлось забросить. Да и успеха она бы должного не возымела, так как скорее всего после второй серии мы бы забросили и её. Была так же идея озвучить классические спец-выпуски мультсериала "Гарфилд и друзья" прямиком из 80-х. Идея была большой и вкусной и мы даже перевели пару выпусков но, увы, времени не было совсем и где-то на половине процесса все пошло наперекосяк. Пожалуй Гарфилд это тот проект, за который мы все еще можем сесть, правда выстрелит ли он - неизвестно. 

    Можно смело сказать, что после выхода двух серий шоу "Замена героя" канал окончательно умер. Озвучки выкладывались раз в 3-4 месяца, набирали ничтожно мало и приносили всё меньше и меньше удовольствия. К пятилетию канала мы правда сделали дубляж для ролика "Отряд самоубийц", записанный в профессиональной студии и наконец-то выложенный в разрешении 1080р, но это не дало ровным счетом ничего. Канал умер. В феврале правда было издано два последних вздоха - ролики с канала "Theodd1sout", которые неожиданно порвали рекорды моих просмотров, набрав вместе почти 300 тысяч просмотров, но ситуацию это не спасло. В конечном итоге, после ухода Orso, а затем и Ника, с ютуба ушел и я.

    И  вот спустя год мы вернулись. Правда не на канал, а всего лишь в группу, но вернулись! Дело в том, что все это время я оттачивал свое мастерство работы с пакетами Adobe и относительно хорошо в этом преуспел. Я вернулся к тому, чем хотел заниматься наверное даже больше чем обзорами - я вернулся к переводу и оформлению комиксов. Познакомившись с замечательной девушкой по имени Марина Сопот, мы сели за перевод и оформление некоторых серий комиксов, которые по традиции нашей банды, никогда на русском языке не выходили. Разумеется основной акцент был сделан на Оддли, а так же на ряд Утиных серий. После этого добавились планы на серию по Looney Tunes, Gerenimo Stilton и нескольких других. Почему я уверен в этом проекте больше чем в озвучках? Потому что наконец-то мы начали заниматься тем, что умеем и что нам действительно интересно. Надеюсь этот проект проживёт долго и плодотворно, так как его забрасывать крайне неохота. Не знаю будет ли фитбэк теперь, но мы уже благодарны тем группам и пабликам, что поддержали наше начинание и с удовольствием размещают наши переводы у себя.

    Что касается нашего сайта, надеюсь со временем он будет развиваться и улучшаться. Пока что возможность чтения онлайн оформлена с помощью "кросс-ссылок", но при этом вы всегда можете скачать наши новые переводы прямо отсюда :) Что касается публикаций, то начала они будут появляться в нашей группе Вконтакте, затем тут же на нашем сайте и уже потом разлетаться по сторонним группам. Надеюсь у нас хватит сил и терпения поддерживать данный проект в живом состоянии. Мы в это верим)
    Так что же такое проект Huntsman Community? Это объединение под моей эгидой разных планов, начиная от журнала и заканчивая оформлением комиксов. Это команда любителей своего дела. Союз тех, кто верен тому, чем занимается. И мы искренне надеемся что вам тоже понравится то, что мы делаем. Спасибо за внимание.

С уважением, Huntsman

РЕКОМЕНДУЕМ
НАША ОЗВУЧКА
logo.png
bottom of page